【导读】:美国大学的座右铭在很大程度上体现了大学的办学宗旨,而学校的招生政策正是这种办学宗旨的体现。因此,强烈建议申请美国大学,尤其是申请美国本科的同学关注每个大学的座右铭。
美国名校众多,校训座右铭,更能体现一个学校的深厚底蕴,因此在申请美国名校以前,了解各大院校的座右铭还是很有必要的哦。今天威久留学专家就带你学习学习美国大学的名言警句吧!
哥伦比亚大学:“In lumine Tuo videbimus lumen”,拉丁文,翻译成英文为“In Thy light shall we see the light” 这句话乃是引用圣经旧约的“诗篇”,含义为“在上帝的光中我们必见光明”;
约翰•霍普金斯大学:“Veritas vos liberabit” ,拉丁文,翻译成英文为“The truth will set you free”,这句话引自圣经新约的“约翰福音”,含义为“真理使人自由”。这句话也是加州理工学院的座右铭,只不过英文表达稍有不同:“The truth shall make you free”;
麻省理工学院:“Mens et Manus”,拉丁文,翻译成英文为“Mind and hand ”,含义为“知行合一”;
宾夕法尼亚大学:Leges sine moribus vanae ,拉丁文,翻译成英文为“Laws without morals are in vain ”, 含义为 “立法离不开道德”;
卡内基梅隆大学:“My heart is in the work” 含义为“全心工作”;
密歇根大学:“Artes, Scientia, Veritas”,拉丁文,翻译成英文为 “Arts, knowledge, truth” ,含义为“艺术、科学与真理”;
普林斯顿大学:“Dei sub numine viget” ,拉丁文,翻译成英文为“Under God’s power she flourishes”,含义为 “在上帝的大能下繁荣富强”;
斯坦福大学:“Die Luft der Freiheit weht” ,德文,翻译成英文为“The wind of freedom blows” ,含义为“自由之风激荡”;
耶鲁大学:“Lux et veritas”,拉丁文,翻译成英文为 “Light and truth” ,含义为“光明与真理”;
芝加哥大学:“Crescat scientia”,拉丁文,翻译成英文为“Let knowledge grow from more to more; and so be human life enriched”,有人将这句话译成中文“益智厚生”,我觉得言简辞达,十分传神;
康奈尔大学:“I would found an institution where any person can find instruction in any study”,含义为“让所有人都能在此学到所有的学习方法”。
威久留学廉老师提醒大家,上述大学座右铭的共同特点是许多来自圣经,而且特别重视真理。大学的座右铭在很大程度上体现了大学的办学宗旨,而学校的招生政策正是这种办学宗旨的体现。因此,强烈建议申请美国大学,尤其是申请美国本科的同学关注每个大学的座右铭。
推别推荐
输入您的电话号码,点击"给您回电",稍后您将接到我们的电话。该通话对您完全免费,请放心接听!
手机请直接输入:如 1860111****
固话前请加区号:如 0108150****