IT-Branche:Trotz Krise gute Aussichten fuer Absolventen
IT业:危机是暂时的,前景是光明的…
Obwohl die IT-Branche schwaechelt, fahnden die Unternehmen weiter nach klugen Koepfen. 50 Prozent der deutschen IT-Firmen klagen ueber einen Mangel an Fachkraeften. Das zeigt eine Studie der Universitaet Paderborn. Einen Bachelor-Abschluss sehen die Personalchefs nicht als Nachteil.
尽管IT业近况不佳,各公司却仍然求贤若渴。 百分之五十的德国IT企业纷纷抱怨专业人才难觅, 帕德伯恩大学的研究结果显示,人事经理们并不认为学士学位处于劣势。
Paderborn - Der chronische Mangel an IT-Fachkraeften ist kein exklusiv deutsches Problem. Zunaechst wurden vor zwei Jahren rund 6700 Firmen aus 21 europaeischen Laendern befragt. Bei den "Cranfield Projects on International Strategic Human Resource Management" aeusserten 43 Prozent Schwierigkeiten bei der Beschaffung von IT-Fachkraeften, in Deutschland 48 Prozent.
帕德伯恩:IT业人才的长期匮乏的问题并不仅限于德国。 格连菲尔德的国际人力资源战略管理的项目两年前曾向21个欧洲国家的大约6700家企业做过调查, 其中有43%的企业遇到IT人才短缺的问题,而在德国这个数字是48%。
Im Sommer vergangenen Jahres startete die Universitaet eine Kontrolluntersuchung bei den beteiligten deutschen Unternehmen. Das erstaunliche Resultat: Trotz der angespannten wirtschaftlichen Lage verzeichneten sogar 52 Prozent der 408 Firmen einen Mangel an IT-Hochschulabsolventen.
去年夏天,帕德伯恩大学开始对所有参加的德国企业进行一项调查。调查的结果出人意料: 尽管当前经济形势紧张,参加调查的408家企业中仍有52%面临IT专业的高校毕业生短缺的问题。
Je groesser die Unternehmen, desto hoeher der Mangel, so ein weiteres Ergebnis der Studie. So klagten zum Beispiel 80 Prozent der Unternehmen mit mehr als 2000 Beschaeftigten ueber zu wenige IT-Kraefte. Im Dienstleistungsgewerbe ist der Mangel jedoch groesser als im produzierenden Gewerbe.
该调查进一步显示,企业规模越大,人才缺口就越明显。例如,有80%的员工人数超过2000的企业抱怨IT人才短缺,而服务性企业的IT人才缺口大于制造型企业。
Die Befragung ist zwar schon einige Monate her, seitdem hat sich die Krise weiter verschaerft. Dennoch halten die Paderborner Forscher die Ergebnisse fuer ueberraschend. Neben Mitarbeitern mit einer Berufsausbildung suchen die Unternehmen vor allem nach Informatikern, aber auch nach Ingenieuren, Betriebswirten oder Informationstechnikern.
该调查已是数月之前,而期间经济形势又进一步的恶化。尽管如此,帕德波恩的研究者仍称调查的结果十分“出乎意料”。除了经过职业培训的员工,企业最迫切寻找的就是信息专业的毕业生,此外还有工程,企业经济以及信息技术专业的学生。
Voraussetzung fuer eine Karriere im IT-Bereich ist nicht mehr das Diplom. Bei den Unternehmen hat sich der Trend zum Bachelor- und Masterabschluss herumgesprochen: Drei Viertel der Personalverantwortlichen - nicht nur in grossen Firmen - wissen ueber die gestuften Abschluesse Bescheid und haben offenbar keine Vorurteile gegenueber dem kuerzeren Bachelor-Studium. Die Bereitschaft, sich darauf einzustellen, ist gross: 95 Prozent wuerden Absolventen dieser Studiengaenge einstellen.
传统的工商硕士(Diplom)文凭已不再是在IT行业成功的必要条件。越来越多的企业开始接纳拥有学士与英制硕士学位的学生:四分之三的人事主管-不仅仅指大公司-对该分级的学制有所了解,并公开表示对其没有任何偏见。企业对聘用其工作亦抱有相当的热忱:有95%的企业表示愿意聘用该专业的毕业生。
详情请咨询:010-69846699-欧洲部